жать - ( жать )
жать - Թարգմանություն
-
(давить, выдавливать), кого-что
մզել, ճզմել, քամել
жать виноград - խաղողը մղել
-
սեղմել, հուպ տալ, նեղ լինել
ботинок мне жмёт - կոշիկս սեղմում է
-
սեղմել, ճնշել, ճմլել
жать руку - ձեռքը սեղմել
-
փոխաբերական
ճնշել, տանջել, հարստահարել
жмут кулаки, жмут жандармы - ճնշում են կուլակները, ճնշում են ժանդարմները
-
սպորտային
վեր ձգել, ուժով վեր բարձրացնել, ձեռքերով ձիգ վեր պահել
жать штангу - ծանրաձողը վեր ձգելжать гирю - կշռաքարը վեր ձգել
-
что, անկատար, գյուղատնտեսություն
հնձել, հունձ անել, քաղել
жать пшеницу - ցորենը հնձելжать машинами - մեքենաներով հնձել
жать - Օրինակներ
сердце жмёт - սիրտս ճմլվում է
жать соки - հյութերը քամել, ուժասպառ անել
жму вашу руку - սեղմում եմ ձեր ձեռքը
жать - բացատրություն
1. несов. перех. и неперех.
1) перех. Давить, стискивать, сжимать.
2) Быть тесным, сдавливать (обычно об обуви).
3) а) перех. Выдавливать, выжимать.
б) перен. разг. Угнетать, притеснять.
4) перен. разг. перех. Заставлять отступать; теснить.
5) разг. перех. Особым приемом поднимать тяжесть над головой до полноговыпрямления рук (в речи спортсменов).
6) перен. разг.-сниж. неперех. Употр. при обозначении какого-л. быстрого,энергичного, интенсивного действия.
2. несов. перех. и неперех.
Срезать под корень (стебли хлебных злаков) серпом или жатвенной машиной.
1) перех. Давить, стискивать, сжимать.
2) Быть тесным, сдавливать (обычно об обуви).
3) а) перех. Выдавливать, выжимать.
б) перен. разг. Угнетать, притеснять.
4) перен. разг. перех. Заставлять отступать; теснить.
5) разг. перех. Особым приемом поднимать тяжесть над головой до полноговыпрямления рук (в речи спортсменов).
6) перен. разг.-сниж. неперех. Употр. при обозначении какого-л. быстрого,энергичного, интенсивного действия.
2. несов. перех. и неперех.
Срезать под корень (стебли хлебных злаков) серпом или жатвенной машиной.